Posts

خانه و خاطره / Haus und Erinnerung

Image
آواز پرندگان در صبح و شام، قلبم را دوباره به سوی ایران می‌برد. Der Gesang der Vögel am Morgen und am Abend trägt mein Herz immer wieder nach Iran. به سرزمینی که خاطره‌هایش هنوز در من زنده‌اند؛ جایی که جانم روزی با جان آن خاک گره خورده بود؛ گرهی که هنوز در سکوت‌هایم باز نشده است. In ein Land, dessen Erinnerungen noch in mir lebendig sind – ein Ort, an dem meine Seele einst mit der Seele dieses Landes verbunden war, ein Knoten, der sich in meinen stillen Momenten noch nicht gelöst hat. نغمه‌های نرم و جاری در فضا انگار ادامه همان خاطره‌ها هستند یا شاید بازتابی از دلبستگی‌هایم. Die sanften, fließenden Klänge im Raum wirken, als wären sie eine Fortsetzung dieser Erinnerungen oder vielleicht ein Spiegel meiner Verbundenheit. نمی‌دانم چیست؛ اما هر چه هست مرا که تازه‌وارد این جهانم صدا می‌زند. Ich weiß nicht, was es ist, aber was auch immer es ist, es ruft mich – mich, die ich in dieser Welt noch ganz neu bin. در این سرزمین جدید، کودکی شده‌ام که هنوز در تمرین قدم‌های اول است. In diesem neuen L...

خانه / Zuhause

خانه جایی است که آدم خودش را در آن گم نمی‌کند. Zuhause ist der Ort, an dem man sich selbst nicht verliert. نمی‌دانم پس چرا من در دومین خانه‌ام گم شده‌ام؟ Ich weiß nicht, warum ich mich in meinem zweiten Zuhause trotzdem verloren fühle. شاید هنوز به آن عادت نکرده‌ام یا شاید اصلاً خانه‌ی من نیست؟ Vielleicht habe ich mich noch nicht daran gewöhnt, oder es ist einfach nicht mein Zuhause. هنوز نمی‌دانم جای ادویه‌ها یا ساعت دیواری کجاست. Ich weiß noch immer nicht, wo die Gewürze stehen oder wo die Wanduhr hängt. گاهی به کمد اشتباهی سر می‌زنم یا به دیوار اشتباهی نگاه می‌کنم. Manchmal öffne ich den falschen Schrank oder schaue an die falsche Wand. زندگی در خانه جدید یعنی آموختن دوباره‌ی همان چیزهای ساده. Das Leben in einem neuen Zuhause bedeutet, die einfachen Dinge neu zu lernen. کوچه‌ها، محله‌ها، مسیرها؛ انگار همه را باید دوباره در ذهن ساخت. Straßen, Nachbarschaft und Wege müssen im Kopf wieder neu entstehen. گاهی حس می‌کنم در فضایی ناآشنا راه می‌روم بدون هیچ راهنمایی. Manchmal habe ich das ...

خانه برای من / Mein Zuhause

Image
مهاجر گاهی دو خانه دارد. شاید هم گاهی هیچ خانه‌ای ندارد. Manchmal hat ein Migrant zwei Zuhause. Manchmal hat er vielleicht gar keines. خانه فقط یک آدرس نیست. Zuhause ist nicht nur eine Adresse. بخشی از هویت آدم است؛ جایی که زبان، عادات و خاطراتش در آن جا گرفته‌اند. Es ist ein Teil der Identität, in dem Sprache, Gewohnheiten und Erinnerungen ihren Platz gefunden haben. هر وقت در میان سکوت خیابان‌ها و سنگفرش کوچه‌ها گام برمی‌دارم؛ زیبایی ساختمان‌ها و تنوع رنگ‌های شان چشمم را نوازش می‌کند. Wenn ich durch die stille Stadt gehe und über das Kopfsteinpflaster der Straßen laufe, berührt mich die Schönheit der Gebäude und die Vielfalt ihrer Farben. با آن که خانه‌ها پیرند؛ اما چه خوش می‌درخشند! Auch wenn die Häuser alt sind, leuchten sie auf eine besondere Weise. انگار ناخودآگاه به درونشان پرتاب می‌شوم. Ich werde fast unbewusst in sie hineingezogen. مهربانی آدم‌های ناآشنا را هم که کنار این همه لطافت می‌گذارم؛ امیدوارتر به زندگی می‌نگرم. Wenn ich die Freundlichkeit fremder Menschen dazu nehme, b...

خانه کجاست؟ / Wo ist ein Zuhause?

Image
داشتم با در‌به‌دری‌هایم قدم به قدم به سمت خانه، مأمن تنهایی‌ها گام برمی‌داشتم. Ich ging mit meiner inneren Heimatlosigkeit Schritt für Schritt auf ein Zuhause zu, das mir als Zuflucht meiner Einsamkeit erschien. ترانه‌سرایی پرندگان و زیبایی خانه‌های رنگارنگ انگار داشتند با هم به حزنی که عمیقاً در من نشسته بود نگاه می‌کردند. Der Gesang der Vögel und die bunten Häuser schienen gemeinsam auf die Traurigkeit zu blicken, die tief in mir saß. هوای مطبوع و سکوت ملیح خیابان‌ها اما نمی‌توانست منِ در خود فرو رفته را به شادی مهمان کند. Die milde Luft und die stille Straße konnten mich nicht aus meiner inneren Versunkenheit in Freude zurückholen. من که آدم گوشه‌نشینی نبودم؛ چه شده که حالا به عمق تنهایی پرتاب شده‌ام؟ Ich war kein Mensch, der sich zurückzieht – was ist geschehen, dass ich nun in die Tiefe der Einsamkeit geworfen wurde? می‌شود مگر عقابی را با آن وسعت پرواز در قفسی هر چند زرین بی‌میل به پرواز نگه داشت؟ Kann man einen Adler mit seinem weiten Flugraum in einem goldenen Käfig halten, ohn...

Die Löwen- und Sonnenflagge: Symbol der iranischen Identität oder radikaler Nationalismus?

Letzte Woche organisierte eine deutsche Gruppe in Weimar eine Demonstration zur Unterstützung der Iraner, verbot jedoch die Löwen-und-Sonnen-Flagge sowie Fotos von Reza Pahlavi. ​Ich nahm zusammen mit Freunden an dieser Kundgebung teil. Sie hatten einen zwei Meter langen Tisch aufgebaut, auf dem verschiedene Flugblätter, ein Mikrofon und eine Spendenbox zu sehen waren. Vorne am Tisch war die Flagge der Islamischen Republik angebracht, wobei das Wort „Allah“ in der Mitte mit einer Schere herausgeschnitten worden war. Dennoch war der Schriftzug „Allahu Akbar“, der in zwei Reihen hintereinander auf der Flagge steht, weiterhin vorhanden. ​Nach unserem Protest gegen diese löchrige Flagge wurde sie vom Tisch entfernt, doch letztendlich kam es bei der Demonstration in Weimar zu Spannungen; die Menge spaltete sich in zwei Gruppen auf und löste sich schließlich auf. Dieser Vorfall hat mich dazu veranlasst,diesen Text zu schreiben. ​Ich bin kein Theoretiker, der über abstrakte Theorien spricht; ...

Babyn Jar oder Iran

Am 29. und 30. September 1941 ermordeten die Todesschwadronen des nationalsozialistischen Deutschlands in einer grausamen Verbrechensaktion in einer Schlucht namens „Babyn Jar“ innerhalb von nur zwei Tagen 33.771 Menschen. Dieses Ereignis gilt als eines der größten und schnellsten Massaker des vergangenen Jahrhunderts durch Nazi-Deutschland. Doch heute sieht sich die Welt mit einer Realität konfrontiert, die selbst Hitlers dunkle Rekorde übertroffen hat. Das Mullah-Regime im Iran setzte am 8. und 9. Januar unter Einsatz seiner gesamten militärischen Kapazitäten sowie seiner Stellvertreterkräfte wie Hisbollah, Hamas, Zainebiyoun, Fatemiyoun und Hashd al-Shaabi mehr als 40.000 unbewaffnete Demonstrierende auf den Straßen iranischer Städte unter Beschuss. Dies bedeutet das größte organisierte Massaker innerhalb von „zwei Tagen“ in der modernen Weltgeschichte; eine Tragödie, bei der die Tötungsmaschinerie der Islamischen Republik in Tempo und Ausmaß der Verbrechen sogar das Massaker von B...

Greiz– Eine Stadt mit unsichtbaren Mauern

Image
Die Stadt Greiz im Bundesland Thüringen stellt Geflüchtete, die dort untergebracht sind, vor zahlreiche Herausforderungen – basierend auf Gesetzen, die angeblich „gerecht“ sein sollen: Von schlechten Bedingungen in den Unterkünften über eingeschränkte Sozialleistungen bis hin zur Bezahlkarte, mit der Geflüchtete nur innerhalb der Stadt einkaufen dürfen. Doch Essen ist nicht alles – Menschen brauchen Bargeld für viele andere Lebensbereiche. Bisher kauften viele Geflüchtete Gutscheinkarten bei Lidl oder Edeka, die dann von Unterstützungsgruppen abgekauft wurden, um Bargeld zu ermöglichen. Seit einigen Monaten verweigern diese Geschäfte in Greiz jedoch den Verkauf dieser Gutscheine an Geflüchtete – offenbar auf Wunsch des Sozialamts oder der Ausländerbehörde. Wir von LANTERN e.V.i.G wollen mit den Leuten zu sprechen. Deshalb veranstalten wir am Samstag, den 10. Mai 2025 in Greiz ein kulturelles und solidarisches Begegnungsfest. Unser Ziel ist es, Brücken zu bauen – zwischen Gefl...