Posts

Showing posts from July, 2026

خانه و خاطره / Haus und Erinnerung

Image
آواز پرندگان در صبح و شام، قلبم را دوباره به سوی ایران می‌برد. Der Gesang der Vögel am Morgen und am Abend trägt mein Herz immer wieder nach Iran. به سرزمینی که خاطره‌هایش هنوز در من زنده‌اند؛ جایی که جانم روزی با جان آن خاک گره خورده بود؛ گرهی که هنوز در سکوت‌هایم باز نشده است. In ein Land, dessen Erinnerungen noch in mir lebendig sind – ein Ort, an dem meine Seele einst mit der Seele dieses Landes verbunden war, ein Knoten, der sich in meinen stillen Momenten noch nicht gelöst hat. نغمه‌های نرم و جاری در فضا انگار ادامه همان خاطره‌ها هستند یا شاید بازتابی از دلبستگی‌هایم. Die sanften, fließenden Klänge im Raum wirken, als wären sie eine Fortsetzung dieser Erinnerungen oder vielleicht ein Spiegel meiner Verbundenheit. نمی‌دانم چیست؛ اما هر چه هست مرا که تازه‌وارد این جهانم صدا می‌زند. Ich weiß nicht, was es ist, aber was auch immer es ist, es ruft mich – mich, die ich in dieser Welt noch ganz neu bin. در این سرزمین جدید، کودکی شده‌ام که هنوز در تمرین قدم‌های اول است. In diesem neuen L...

خانه / Zuhause

خانه جایی است که آدم خودش را در آن گم نمی‌کند. Zuhause ist der Ort, an dem man sich selbst nicht verliert. نمی‌دانم پس چرا من در دومین خانه‌ام گم شده‌ام؟ Ich weiß nicht, warum ich mich in meinem zweiten Zuhause trotzdem verloren fühle. شاید هنوز به آن عادت نکرده‌ام یا شاید اصلاً خانه‌ی من نیست؟ Vielleicht habe ich mich noch nicht daran gewöhnt, oder es ist einfach nicht mein Zuhause. هنوز نمی‌دانم جای ادویه‌ها یا ساعت دیواری کجاست. Ich weiß noch immer nicht, wo die Gewürze stehen oder wo die Wanduhr hängt. گاهی به کمد اشتباهی سر می‌زنم یا به دیوار اشتباهی نگاه می‌کنم. Manchmal öffne ich den falschen Schrank oder schaue an die falsche Wand. زندگی در خانه جدید یعنی آموختن دوباره‌ی همان چیزهای ساده. Das Leben in einem neuen Zuhause bedeutet, die einfachen Dinge neu zu lernen. کوچه‌ها، محله‌ها، مسیرها؛ انگار همه را باید دوباره در ذهن ساخت. Straßen, Nachbarschaft und Wege müssen im Kopf wieder neu entstehen. گاهی حس می‌کنم در فضایی ناآشنا راه می‌روم بدون هیچ راهنمایی. Manchmal habe ich das ...

خانه برای من / Mein Zuhause

Image
مهاجر گاهی دو خانه دارد. شاید هم گاهی هیچ خانه‌ای ندارد. Manchmal hat ein Migrant zwei Zuhause. Manchmal hat er vielleicht gar keines. خانه فقط یک آدرس نیست. Zuhause ist nicht nur eine Adresse. بخشی از هویت آدم است؛ جایی که زبان، عادات و خاطراتش در آن جا گرفته‌اند. Es ist ein Teil der Identität, in dem Sprache, Gewohnheiten und Erinnerungen ihren Platz gefunden haben. هر وقت در میان سکوت خیابان‌ها و سنگفرش کوچه‌ها گام برمی‌دارم؛ زیبایی ساختمان‌ها و تنوع رنگ‌های شان چشمم را نوازش می‌کند. Wenn ich durch die stille Stadt gehe und über das Kopfsteinpflaster der Straßen laufe, berührt mich die Schönheit der Gebäude und die Vielfalt ihrer Farben. با آن که خانه‌ها پیرند؛ اما چه خوش می‌درخشند! Auch wenn die Häuser alt sind, leuchten sie auf eine besondere Weise. انگار ناخودآگاه به درونشان پرتاب می‌شوم. Ich werde fast unbewusst in sie hineingezogen. مهربانی آدم‌های ناآشنا را هم که کنار این همه لطافت می‌گذارم؛ امیدوارتر به زندگی می‌نگرم. Wenn ich die Freundlichkeit fremder Menschen dazu nehme, b...

خانه کجاست؟ / Wo ist ein Zuhause?

Image
داشتم با در‌به‌دری‌هایم قدم به قدم به سمت خانه، مأمن تنهایی‌ها گام برمی‌داشتم. Ich ging mit meiner inneren Heimatlosigkeit Schritt für Schritt auf ein Zuhause zu, das mir als Zuflucht meiner Einsamkeit erschien. ترانه‌سرایی پرندگان و زیبایی خانه‌های رنگارنگ انگار داشتند با هم به حزنی که عمیقاً در من نشسته بود نگاه می‌کردند. Der Gesang der Vögel und die bunten Häuser schienen gemeinsam auf die Traurigkeit zu blicken, die tief in mir saß. هوای مطبوع و سکوت ملیح خیابان‌ها اما نمی‌توانست منِ در خود فرو رفته را به شادی مهمان کند. Die milde Luft und die stille Straße konnten mich nicht aus meiner inneren Versunkenheit in Freude zurückholen. من که آدم گوشه‌نشینی نبودم؛ چه شده که حالا به عمق تنهایی پرتاب شده‌ام؟ Ich war kein Mensch, der sich zurückzieht – was ist geschehen, dass ich nun in die Tiefe der Einsamkeit geworfen wurde? می‌شود مگر عقابی را با آن وسعت پرواز در قفسی هر چند زرین بی‌میل به پرواز نگه داشت؟ Kann man einen Adler mit seinem weiten Flugraum in einem goldenen Käfig halten, ohn...